WebSep 1, 2011 · Poetry For Antonio Gamoneda By Juan Antonio Masoliver Ródenas Translated from Spanish by Samantha Schnee Maestro, I said, tell me, / reveal to me the secret of poetry. September 1, 2011 Published in September 2011 Original Language I wanted to write like Antonio Gamoneda, so I went to León and, after visiting the cathedral to ask God to … Webtury. 6 Gamoneda’s poetry was gradually integrated into the debate over historical memory in Spain.In 2007, an excerpt from his book Gravestones appeared on a commemorative plaque installed in León in memory of those repressed by the Francoist regime.7 In addition, Gamoneda himself became a “place of memory”: the slow public
Poetry International Submission Manager
WebApr 14, 2024 · Listen to poetry and songs in their native (non-English) language, with English translations provided. The Lafayette College Libraries, Language and Literary Studies, International Student Association, and Office of Intercultural Development are partnering on an event to increase awareness and appreciation of non-English poetic works. Students … WebDec 8, 2024 · Tres eran tres. Tres eran tres mis bienes de antaño: tu letra, tu voz y un pañuelo blanco. Tu letra entre miles reconocería, la T de «te quiero», el A de «alma mía»; tu voz brasa y miel en la noche fría. Y desde el balcón, al rayar el día, el pañuelo «vuelve» y «adiós» te decía. Tres eran tres mis bienes de antaño, ifor ap glyn poems
Book of the Cold – World Poetry Books
http://www.kaurab.com/english/interviews/gamoneda.html WebGamoneda’s poetry has been read amid changing representations of Spain’s recent past, and thus contrastingly seen as an “undecipherable symbolic code” and as “realm of memory.” This reading, which draws on Holocaust studies, allows for a redefinition of the fraught place of modern poetry in the field of Hispanic cultural studies. i for aristotle crossword clue